|
AKI
YERUSHALAYIM #85
EL AYNARA EN EL REFLAN DJUDEO-ESPANYOL
(AY 40, 1989)
Matilda Koen-Sarano
La kreyensa en el aynara (o aynarah komo se dize onde los djudios de Turkia) i el espanto de su influensa malefika estan bien enrayigados adientro de mozotros, mas i mas porke no son kozas de muestro folklor solo sino ke topamos una konfirmasion de sus existensia en la tradision djudia tambien.
Para azermos una idea jenerala sovre este sujeto tenemos de konsiderar, antes de todo, kualo dize muestro reflan, ke es la ekspresion mas imediata i mas rezumida de muestra saviduria. Dize el reflan: Muntanyas se dezazen por el ojo del benadam. Este ojo es en jeneral el ojo de muestro proksimo, kuando se ensela de mozotros, ma puede ser el ojo muestro tambien. I ke esto no pareska paradoksal, porke mos espantamos mizmo del ojo muestro, komo si el ojo fuera una entidad a parte, despegada de la persona.
Antes de todo podemos ver kuanto mos espantamos del ojo malo, viendo ke lo konsideramos mas perikolozo ke la boka del leon. Dize el reflan: “Boka de leon ke te koma i no ojo de benadam” o “Boka de leon ke te koma i ojo de benadam ke no veyga”. Otro reflan ke mos enkomenda: “Guadrate de ojo malo i de sirena de mal” (yo diria: de sirena de mar), puede ser eksplikado ansi: komo la sirena de la mar atira a los viajadores, enganyandolos kon su ermoza boz, ansi el ojo malo ke es muy ermozo kon su kolor mavi (blu), sigun la kreyensa, mos yeva a la destruision.
El primer proksimo ke mos puede azer danyo kon su selo es la vizina, del ojo de la kuala kale eskonder si tenemos la intension de azer un viaje, de merkar un moble o fostan muevo, de azer una fiesta etc. Komo de fakto se dize: “Lo ke no ve la vizina es milizina”. Porke lo ke ve puede ser tosigo!
Kontra el ojo malo demandamos ayudo del Dio diziendo De aynara ke mos guadre el Dio i mas partikolarmente El Dio ke mos guadre de ojo malo i de vizino malo i el raporto entre los dos ya lo aklarimos mas ariva. Kuantas vezes, delantre de una kriatura ermoza o de una ija ermoza sintimos dizir, o dizimos mozotros mizmos “Guadrado de aynara!” o “Aynara ke no le apoze!” ekspresion ke a vezes puede tomar una nuans ironika tambien.
Si mos afita un dezastre, alguna koza se kema o se destruyi, pishin sintimos la eksklamasion: Los ojos de los enemigos! a los kualos se echa la kulpa por lo ke akontesio. I si alguna koza mos va mal, pishin dizimos Ayi vaya el ojo malo!
Ma ay i ken kere dizir la mizma koza de su lado pozitivo dize Buen ojo ke mos mire o Buen ojo sera bindicho, para enkorajar a pensar i dezear bien para el proksimo.
Kon todo esto ay i ken no kreye o no kere kreer en el ojo malo i dize: El Dio ke mos guadre de aynara, de ojo malo i de pitme de moshka, burlandose klaramente de esta kreyensa. I ay ken la komenta skeptikamente, bushkandose razones lojikas a lo ke akontese a la persona i diziendo Al des.hachalado (o dezmanyado, sigun otros lugares) le kaye el bokado, dize ke es de aynara i de ojo malo.
EL PREKANTE KONTRA EL AYNARA
Para kondjurar el efekto del aynara no basta el reflan i la rogativa al Dio. En jeneral se uza meter una kuenta en forma de ojiko mavi en los vistidikos del bebe o debasho del fostan de la novia. I ay ken se lo enkolga a la garganta o a la pare, enriva de la kama. Ma si todos estos kondjuros i amuletos no sirvieron a nada i a uno le echaron ojo o le metieron ojo, ay una manera sigura de kitarselo. Komo? en aziendole por aynara!
Kuando la influensia del ojo malo se azia aktiva i provokava una verdadera hazinura en la persona, ya estava pronta la “sinyora bava” ke savia “azer por aynara” kon el ayudo de un prekante ke dizia a boz tanto basha ke kuaje no se podia sintir.
Komo se savia si uno estava debasho de la influensa del aynara? Por exemplo, yo tenia una tia muy ermoza ke kada vez ke salia de kaza para el charshi boltava sin fuersas, kon una kurioza opresion, sin saver kualo tenia en realidad. Los simptomes mas klaros eran una kanseria anormala i el bostejo a kontinuar. Esto es lo ke demostrava ke le avian echado ojo. A este punto ya estava pronta mi gran-mama, su madre, ke tomava un punyado de sal, se lo pasava unas kuantas vezes por enriva de la kavesa, diziendo el prekante
Kaminando por un kaminiko/ Enkontri un viejiziko/
Fierro vistia fierro kalsava/ Armas de fierro yevava/
I todo el mal kitava/ Sinyor de Yusef Asadik se yamava/
Ben Porat Yusef ben para layla.
Le demandi onde vas?/ Ande (fulana) ija de (sistrana)/
A kitarle el aynara / Dolor de (kavesa, brasos, piernas, unyas...)
Ken te mira kon mal ojo/ Si es ombre/ Ke se le piedra el nombre/
Si es mujer/ Ke se le piedra el saver/
Si es muchacha/ Ke se le piedra la fama/
Si es ave muda/ El Dio de Avraam k’este en su ayuda/
Ben Porat Yusef ben para layla.
Te djuro i te kondjuro/ Por los sielos i por la tierra/
Por las mares i l’arena/ Por los ke djuran en verdad/
I guadran el Shabat/ Ke este kuerpo no tenga ni sar ni mal/
Ben Porat Yusef ben para layla.
Sigun las estreyas de los sielos no se pueden kontar/
Ni las mares no se pueden amizurar/
Ni las muntanyas se pueden abrasar/
K’en este kuerpo no ayga ningun mal/
Vate mal, sali mal. Vate a la fortuna de la mar/
Todo el mal se vayga al dip de la mar/ Ke ay lo puede reyevar/
Ben Porat Yusef ben para layla.
Eskapado el prekante, mi gran mama echava la sal afuera de la puerta o de la ventana, diziendo estas palavras: Asigun se esta dezaziendo esta sal ke se dezaga todo el mal. Pishin mi tia se sintia mijor, mas liviana, sinyo k’el aynara se avia desparesido.
Este prekante yo reushi a rekonstruirlo pedaso a pedaso de la boka de mi madre, de mis tias i mis suvrinos, despues de averselos demandado munchas vezes para ke no vayga pedrido. Komo de fakto, pokos oy son los ke se lo akodran, porke no es mas uzado. Ma ken se lo akodra, tiene por kualo dizirlo siendo ke su fuersa i su valor estan ainda bivos para el.
Suditansa espanyola a los sefaradis
Munchos sefaradis, en diversas partes del mundo, se estan interesando en la posibilidad de resivir suditansa espanyola, en konformidad kon la ley ke les da este derecho, naturalmente si responden a siertos kriterios.
Los interesados en aprovecharsen de esta posibilidad pueden resivir informasion i ayudo adresandosen a la "Asociación Cultural Tarbut Sefarad" ke pueden kontaktar por medio de Internet, aki. Grasias a muestro amigo i kolaborador, Jose Maria Barcelo, de Zaragoza, ke mos embio esta informasion.
|
Volver
|