LA PAJINA DJUDEO-ESPANYOLA
AKI YERUSHALAYIM
Revista Kulturala Djudeo-espanyola

PAJINA DE ENTRADA

AUTORIDAD NASIONALA DEL LADINO

SEFARAD

INSTITUTO MAALE ADUMIM

AKI YERUSHALAYIM

ULTIMO NUMERO

TODOS LOS NUMEROS

LIBRERIA SEFARAD

PERIODIKOS

ASOSIASIONES I ORGANIZASIONES

JENEALOJIA SEFARADI

AKI YERUSHALAYIM #84


EL KANTONIKO DE SOLETREO                       Avner Perez


El bedahen Sambuski
Lugar de enterramiento de los proves en Yerushalayim

El bedahen del Monte de los Olivos en Yerushalayim es famozo i konosido por todos. Ay ayi tombas del tiempo el Primer Templo i en los ultimos siglos era  el prinsipal i mas sakro bedahen djudio en Yerushalayim.

Muncho menos konosido, aun ke el tambien es muy antiguo, es el bedahen Sambuski (ay munchas eksplikasiones sovre la sinyifikasion de este nombre i la ke parese mas rezonable es la ke ata este nombre a la forma del simeterio ke asemeja al “sambusak”* de los irakianos).

Este simeterio se topa en el kostado del Monte Tsion, en un teritorio ke asta la Gerra de Sesh Dias se topava en poder de Jordania. En este bedahen se uzava enterrar durante siglos a los proves de Yerushalayim i a los ke no tenian dingun pariente ke pueda pagar por una tomba de mas prestijio en el Monte de los Olivos. Se pensa ke ayi fueron enterrados algunos sienes o mizmo miles de djudios. La komunidad sefaradi de Yerushalayim ke era la proprietaria de este bedahen uzava  enterrar ayi, a su kuento, asta los anyos 40 del siglo 20, a los proves de la komunidad (la ultima tomba, del anyo 1946 es la de Klara, bivda de Arueste.)

Las piedras tombalas eran muy simples, no de marmole, kon el nombre del defunto i a vezes algunos detalios mas, segun puede ser visto de las dos fotografias ke traemos aki.

          

              
Sovre una de estas tombas puede ser visto el nombre del ke esta enterrado ayi: Yeuda Chi’bukchi, nombre atado al ofisio del ke traiya la nargile a los klientes en el kafe.
En los ultimos anyos, djustamente despues ke el bedahen torno a ser parte de Yerushalayim, su estado se deterioro muncho. La gran parte de las piedras tombales ke estavan ayi asta 40 anyos atras fueron arovadas por los abitantes del kazal Silwan i el lugar de las tombas se rekonose agora solo por las plantas ke kresen ayi i ke son yamadas en arabo “bulbo de muertos”(en ebreo: Hatsav). Las ojas de estas plantas pueden ser vistas al deredor de la fotografia a la derecha.

Mi amigo, Doron Herzog, se esta dedikando estos ultimos anyos a la restorasion de este bedahen olvidado. Entre los numerozos dokumentos ke arekojo i ke son atados al bedahen Sambuski ay tambien (en el archivo de la Hevra Kadisha) una letra en ladino, del anyo 1924, en la kuala una mujer de Izmir, Hanula Levi, demanda del Konsejo de la Komunidad de meter una piedra sovre la tomba de su marido ke esta enterrado en este bedahen. Eya roga ke esto sea echo sin paga siendo ke no tiene en su poder de pagar nada. La letra fue eskrita, a la vista por un eskrivano, de boka de la bivda, en eskritura rashi kon una kaligrafia ermoza. Doron Herzog me entrego esta letra para desifrarla i  traygo aki su fotografia  kon su transkripsion en letras latinas.


 
                   היום 9 לח' סיוון ש' תרפ"ד
                                            לכבוד מעלת עדת הספרדים בעיר
                                            הקדש ירושלם

Vengo a rogar a los sinyores pekidim de meter mientes
en mis rogativas i es ke antes un mez murio
mi marido chilibi Yosef Levi i lo enterraron en la Sanbuski
i yo komo so una almana ke non konosko a dingunos  siendo
so una garibe (?) i vozotros savesh i konosesh mi
provedad rogo de kovijar a este prove ke esta
sin dinguna suda rogo de meterle una pied[r]a
komo es la uzansa de Yerushalayim i kon esta
matseva el Dio ke vos page todo bueno de los sielos
La ke espera vuestra rupuesta kon despasensia
Hanula Levi de Izmir

*djenero de bureka reyenada kon gomo de garvanso molido  i espesias.


Volver