|
AKI
YERUSHALAYIM #83
KARMONA EL KALAYLADJI
Graciela Tevah de Ryba
Pasa el tiempo i van desparesiendo kozas i ofisios komo el kalayladji, ke la tekonolojia de agora no tiene menester de el.
Vo a kontarvos kualo es kalayladji: estanyador, el ke kuvria kon kalay (estanyo) los ustensiles de kovre kon los kualos muestras madres uzavan gizar las komidas.
En la kaleja Camargo de Buenos Aires, morava i lavorava el kalayladjí Migel Karmona, djidio orijinario del kuartier de Karatash, Izmir, djuntos kon su mujer Mazalto i sus ijos Daviko i Grasia.
Se ambezo este ofisio desde mansevo, de su padre ke era muy bueno en esto.
Karmona era benadam kon la djente, siempre pronto a servir a los klientes ke traiyan los tifsines, paylones, tifsin-burakados i kacherolas de kovre para atakanarlos.Tenie su atelie al fondo de la kaza i me akodro de el, metiendo el kalay a kaentar para echarlo al burako ke kalia tapar i el ruido ke esto azía. Munchas vezes se le tomava la boz del umo i del guezmo ke salian de ayi; i este no era un lavoro ke se azia pishin, al momento... a vezes avia menester de desharlo unos dias.
Dona Mazalto, su mujer, savia bien azer makrame. A munchas mujeres del kuartier ke aprontavan sus ashugar les izo bodres de makrame en las savanas, kolchas, tapetes i manteles. Tenia el dono de ser benadam i kumplida: diez dedos - diez marafetes.
Tornando al kalayladji, a vezes kaminava por las kalejas aharvando las puertas i demandando si avia menester de atakanar algo.
Un dia el paylon ande mi madre azía el dulse de kayisí i mimbriyo tenia dos burakos.
Esperando el momento ke venga Karmona para areglarlo, na ke el aharvo a la puerta i mi madre fue a traerlo, ama kuando lo vido pishín le disho:
- Luna este paylon no tiene arreglo. Tantos i tantos burakos tiene ke parese un tifsin burakado...
Mi madre kedo demudada. Alevantando la kara i mirandolo a los ojos le disho:
- Karmona, este paylon es rekodro de mi madre ke lo trusho de Izmir, komo vo a azer agora si no tiene arreglo?
Kedando en silensio unos minutos le disho:
- Luna, no te inierves, lo vo a yevar al atelie i vere kualo puedo azer, ainda mas saviendo ke es un rekodro de famiya traido de Turkía.
A la semana viniente mi madre fue asta el atelie a demandar si avia hayre kon el paylon. Karmona se alevanto de la siya ande estava lavorando i trusho el paylon areglado.
Mi madre kedo tan kontente ke no kedava de rengrasiarlo por aver atakanado el rekodro de su madre. Ansina era este ombre, aziendo asta lo ke no se podía, para kalayladear los atuendos de kuzina ke eran muestros rekodros familiales.
Volver |